“Arise out of”是一個(gè)常用的英語短語,意為“由……引起、起源于……”等。這個(gè)短語的意義往往是指某個(gè)事物或現(xiàn)象由于某個(gè)原因或來源而產(chǎn)生。因此,“arise out of”可以用于描述各種各樣的情境和場景。
“Arise out of”常被用于描述事件、事故或爭議的來源和原因。例如:
此外,“arise out of”也可以描述某種思想、理論、觀念或文化現(xiàn)象的出現(xiàn)。例如:
在翻譯中,“arise out of”也是一個(gè)常見的短語。對(duì)于這種含有“out of”這樣的介詞的短語,需要根據(jù)具體的語境和情境來進(jìn)行翻譯。以下是一些翻譯例子:
需要注意的是,翻譯中不宜簡單地將“arise out of”翻譯為“由……引起、起源于……”等,而應(yīng)根據(jù)具體情況綜合考慮其他上下文語境、翻譯目標(biāo)讀者、風(fēng)格等因素進(jìn)行處理。
下一篇:熱點(diǎn)評(píng)論202111日(11月熱點(diǎn):科技與生活的交融) 下一篇 【方向鍵 ( → )下一篇】
上一篇:合肥北城二手房一百平方真的40萬嗎(合肥北城二手房價(jià)格之謎) 上一篇 【方向鍵 ( ← )上一篇】
快搜