墓園挽歌,出自英國(guó)著名詩(shī)人托馬斯·格雷的作品《威爾頓公爵的哀歌》,是一首悼念死亡中的美麗挽歌。
Broughton語(yǔ)言翻譯公司將為大" />

国产精品日韩精品_真人一级毛片在线直播_国产精品自在线国产_国产变态拳头交视频免费播放_欧美同性videos全程_日本一区二区精品理论电影_最好看的2019中文字幕第二页_欧美日韩小视频自拍第28页_亚洲AV一级无码黄片_久久国产色av免费看_热播综艺动漫四季AV_99久久精品国产自在首页

食草堂銀府 精品故事閱讀鑒賞

加入收藏

您所在的位置:首頁(yè) > 生活資訊

生活資訊

墓園挽歌翻譯中英對(duì)照(墓園之悼:一則翻譯中英對(duì)照)

分類: 生活資訊 編輯 : 〃xnm 發(fā)布 : 2025-07-13 02:00:43

墓園之悼:一則翻譯中英對(duì)照

Introduction 介紹

墓園挽歌,出自英國(guó)著名詩(shī)人托馬斯·格雷的作品《威爾頓公爵的哀歌》,是一首悼念死亡中的美麗挽歌。

Broughton語(yǔ)言翻譯公司將為大家獻(xiàn)上墓園挽歌的中英對(duì)照,一起領(lǐng)略歌詞中的悲壯和美麗。

墓園挽歌翻譯中英對(duì)照(墓園之悼:一則翻譯中英對(duì)照)

The Poem 詩(shī)歌

墓園挽歌翻譯中英對(duì)照(墓園之悼:一則翻譯中英對(duì)照)

在這個(gè)荒蕪的大地之上,
孤獨(dú)和靜謐之間,
不能使得驕傲的巨人倒塌,
將美麗留在他們倒下的地方。

誰(shuí)為每一個(gè)景象唏噓呢?
引領(lǐng)著黃昏的影子?
隱蔽在靜謐的神秘中,
夜間贊頌死亡的壯麗。

這些古老的荒原,
妖艷絢爛為它們灌注大義。
這些莊嚴(yán)的城市,
除了極權(quán)統(tǒng)治,從未嘗過(guò)別的。

墓園挽歌翻譯中英對(duì)照(墓園之悼:一則翻譯中英對(duì)照)

The Translation 翻譯

Here the embattled farmer stood,
And fired the shot heard round the world.

(此處為《阿肯色的農(nóng)夫》)

Upon this lonely land,
Between silence and solitude,
Can tumble prideful giants,
Leaving beauty where they lay.

Who mourns for each landscape,
Walking the shades of twilight?
Hid in quiet mysteries,
Singing death's grandeur in the night.

These ancient wildernesses,
Dazzling with their splendour righteousness.
These solemn cities:
Conquered only by tyranny, never else.

Conclusion 結(jié)論

墓園挽歌的中英對(duì)照在語(yǔ)言上完美地展現(xiàn)了詩(shī)歌中的悲壯和美麗。也讓我們回憶起逝去的歲月和生命的短暫,珍惜當(dāng)下的美好。